泣いちゃだめ

メリークリスマス、ちょなぱだです。

中国から帰ってきました~~。

いい子のところには今頃サンタさんが訪れてるころでしょうか。

今日はクリスマスソングの歌詞です。

日本では『サンタが町にやってくる』という題名でしょうか。

♪サンタクロースイズ カーミ~ング トゥタウン♪ってやつです。

韓国では『泣いちゃダメ』という題名で、内容も違っていますよ。

見てみてくださいね。

※あえて直訳にしてあるので、少し不自然になってるかもしれません。

울면 안돼 울면 안돼

ウルミョン アンドェ ウルミョン アンドェ

泣いちゃだめ 泣いちゃだめ

산타할아버지는 우는 애들에겐

サンタハラボジヌン ウヌン エドゥレゲン

サンタおじいさんは 泣く子たちには

선물을 안주신데

ソンムルル アンジュシンデ

プレゼントをくださらないんだって



산타할아버지는 알고계신데

サンタハラボジヌン アルゴゲシンデ

サンタおじいさんは ご存知なんだって

누가 착한앤지 나쁜앤지

ヌガ チャッカン エンジ ナッブン エンジ

誰がいい子なのか 悪い子なのか

오늘밤에 다녀가신데

オヌル パメ タニョガシンデ

今日の晩にお立ち寄りになるんだって

잠잘때나 일어날때

チャムジャルッテナ イロナルッテ

寝るときや 起きるとき



짜증낼 때 장난할 때도
ッチャジュンネルッテ チャンナンハルッテド

癇癪を起こすとき いたずらするときも

산타할아버지는 모든것을 알고계신데

サンタハラボジヌン モドゥンゴスル アルゴゲシンデ

サンタおじいさんは 全てのことを ご存知なんだって

울면 안돼 울면안돼

ウルミョン アンドェ ウルミョン アンドェ

泣いちゃだめ 泣いちゃだめ

산타할아버지는 우리마을을

サンタハラボジヌン ウリマウルル

サンタおじいさんは 私たちの村へ

오늘밤에 다녀가신데

オヌルバメ タニョガシンデ

今日の晩にお立ち寄りになるんだって





今日はこれだけです。


また更新再開しますんで忘れ去らないでくださいね。


ではでは、メリークリスマス!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

▼ちょなぱだ(筆者)が6ヶ月で韓国語をマスターした勉強法をメルマガで公開しています。

>>とりあえず無料でメルマガ1通目を読んでみる

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2 Comments

kimhimiko

SECRET: 0
PASS:
この歌で、子どもたちをばっちり支配できました^^
けんかして、泣いたら「サンタさん、うちには来ないかもね~」ですぐおとなしくなりました。クリスマスがもっと続くといいのにね・・・。

返信する
ちょなぱだ

SECRET: 0
PASS:
最初は変な歌詞だなあと思ってたら韓国語の歌のほうが英語の歌詞に近いんですよね。♪You'd better not cry~♪って。
ネイバーで検索してたら歌詞の内容にツッコんでるのがありました。「泣いたからって悪い子と決めつけるのは変じゃないか」って。なるほど、泣いて欲しくないのは大人側の論理なのかなと納得してしまいました。
にしても、使えるものは使っちゃえ!ですよね!!

返信する

kimhimiko にコメントする コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*