みなさんこんにちは、ちょなぱだです。
今日は初めてということで、韓国語の仕組みについてお勉強しましょう(^O^)
では、次の文を見てください。
저는 김치를 먹습니다.
チョヌン キムチルル モクスムニダ。
私は キムチを 食べます。
初回なのにいきなりハングル!わかんないよ~
って方、いらっしゃると思います。
けど、ごめんなさい。ハングルはまた次回から勉強していきましょう。(たぶん)
今日はとにかく「韓国語って日本語とチョー似てる!!」ってことを
知ってほしいと思います。
ではもう一度見ましょう。
저는 김치를 먹습니다.
チョヌン キムチルル モクスムニダ。
私は キムチを 食べます。
どうですか??何かお気づきのことをありませんか??
「韓国語ってやっぱ『ニダ』で終わるんだ」
「キムチは韓国語でもキムチなんだ」
はい、それも当たってますが(^-^;)
今日言いたいのは、少し違うことです。
저는 김치를 먹습니다.
チョヌン キムチルル モクスムニダ。
私は キムチを 食べます。
この文ですね、少し分解して見てみますと、
저 는 김치 를 먹 습니다.
チョ ヌン キムチ ルル モク スムニダ。
∥ ∥ ∥ ∥ ∥ ∥
私 は キムチ を 食べ ます。
そうです!ハングルって、日本語と語順がマッタク一緒なんです!!
저(チョ)=私(一人称)
는(ヌン)=は(助詞)
김치(キムチ)=キムチ
를(ルル)=を(助詞)
먹(モク)=食べ(「食べる」の語幹)
습니다(スムニダ)=ます(助詞)
このように単語と単語が一対一で対応しており、
主語、述語、目的語などの語順もまったく日本語と一緒なんです。
英語の場合だったら、
I eat kimchi.
∥ ∥ ∥
私 食べる キムチ
となり、助詞を自分で補わなければいけないし、
語順も違うので、さかのぼって訳したりしないといけませんよね?
ですが、韓国語の場合はそれがまったく不要!
ですから、いちいち難しく考える必要がなく、
ただ単語を置き換えれば話せるのです。
ですから、英語よりずっと簡単、はじめて身につけるには最適な外国語なのです。
一説によると、日本人にとって韓国語は、
英語の6分の1の努力で身につけられるそうです。
これまで英語を中学高校と何年間もやってきたのにまったく話せない!
という方も、韓国語なら話せるようになるかもしれませんよ!!!
さて、最後にもう一回だけ見ておきましょう。
저는 김치를 먹습니다.
チョヌン キムチルル モクスムニダ。
私は キムチを 食べます。
では、いつかバイリンガルになる日が来るのを夢見て、
またがんばって勉強していきましょう~。
今回はここまでです。読んでいただいてありがとうございました☆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ちょなぱだ(筆者)が6ヶ月で韓国語をマスターした勉強法をメルマガで公開しています。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
SECRET: 0
PASS:
読者登録ありがとうございました。
これからのブログの記事を参考にさせて韓国語を学習していきたいと思っております。
SECRET: 0
PASS:
はじめまして。
私も独学でハングル勉強中の主婦です。
NHKテレビ「アンニョンハシムニカ」
を見ています。
お互い頑張りましょうね!
SECRET: 0
PASS:
ちょなばださんはどちらで勉強をされていたんですか??
まさかうちの大学のお向かいさんとか??(笑
SECRET: 0
PASS:
>bloghanguさん
ありがとうございま~す。一生懸命書きたいと思います!
>ぷちちさん
ぼくもNHK講座のファンです!一緒に頑張りましょ~。
>hirokiさん
お向かいさんではなくて、もうちょっと田舎のほうだと思います。
真っ赤なイメージの学校です。
SECRET: 0
PASS:
日本語をよく分からなくて長い時間かかりますが、おもしろいです。そして、韓国語もあって嬉しいо(ж>▽<)☆ 私はキムチを食べます。ってか・・私も笑いました!かわいい!( ´艸`)
SECRET: 0
PASS:
韓国人の方に韓国語講座を見られるのはちょっとハズカシイですが・・
例文も「私はキムチを食べます」、、、なんじゃそれ!って感じですもんね。。
温かく見守ってやってください。