乗り物用語

こんにちは、韓国から帰ったばかりのちょなぱだです。

今日は

ホテル

 |

 |徒歩走る人(10分)+地下鉄電車(20分)

 |

釜山駅

 |

 |KTX電車(2時間40分)

 |

ソウル駅

 |

 |リムジンバス車(50分)

 |

インチョン空港

 |

 |飛行機飛行機(1時間40分)

 |

日本の空港

 |

 |リムジンバス車(2時間)+地下鉄電車(10分)+徒歩走る人(15分)

 |

自宅

という丸一日移動の日だったのでへろへろに疲れてます。ショック!

せっかく移動日だったので乗り物用語を勉強しましょう。

まず、バス車はなんて言うかと言いますと

버스

  ポス

と言います。

外来語は日本語と似てるようでちょっと違う、

けど耳にしたらなんとなくわかるような感じがしますね。

地下鉄電車

지하철

 チハチョル

これは「地下鉄」という漢字をそのままハングル読みしたものです。

KTXの乗り場にはこう書かれていました。

고속철도

コソッチョルド

「高速鉄道」電車のハングル読みです。

택시

テクシ

これはわかりそうですね。「タクシー」車です。

日本でも一時期、てくてく歩いていくことを「てくしー」と言ったとか言わなかったとか。

地下鉄やバスの切符はこう言います。

ピョ

「票」のハングル読みですね。

ちなみに切符を売っているところ

매표소

メピョソ

「売票所」のハングル読みで書かれていることがありますが、

次のように書かれていることも多いです。

표 사는 곳

ピョ  サヌン  ゴッ

「券を買うところ」

という意味です。なんだか丁寧でかわいいですよね。

さて今日はこの辺にしましょう。

また次回~。

今回もありがとうございました。ニコニコ

*ランキングに登録してみました。クリックしていただけると嬉しいです!

人気blogランキングへ

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

▼ちょなぱだ(筆者)が6ヶ月で韓国語をマスターした勉強法をメルマガで公開しています。

>>とりあえず無料でメルマガ1通目を読んでみる

━━━━━━━━━━━━━━━━━━

3 Comments

もこもこ

SECRET: 0
PASS:
初めて カキコさせていただきます。
少し前にこのブログを 発見した韓国語学習暦2年のもこもこです。なかなか 学習成果が上がらず 最近ちょっと凹み気味です。半年の留学で 検定試験をものにされたことを 拝見すると矢張り 現地で勉強しないと いけないのかなって。。。。
結婚式での楽しい話などまた落ち着かれたら 書いてくださいね。

返信する
yuki

SECRET: 0
PASS:
初めまして♪
”アメブロでハングル文字”を拝見し早速挑戦しました。
ありがとうございました。
とてもわかりやすそうですので通わせていただきますので宜しくお願いしますね♪

返信する
ちょなぱだ

SECRET: 0
PASS:
>もこもこさん
2年勉強なさってるんですか~。成果が見えないとなかなか辛いですよね。
やはり現地に行くのが早いとは思いますが、日本でも十分できると思いますよ!
一緒にがんばりましょう!
>yukiさん
わかりやすそうとのお言葉、ありがとうございます。
手作りアクセサリー素敵ですね。
よろしくお願いしま~す。

返信する

yuki にコメントする コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*